Слайд 2: Гомер и две его поэмы
В поэме Гомера « Одиссея» переданы сказания о странствиях Одиссея, царя острова Итака,возвращавшегося домой после войны с троянцами. Однако боги преследовали его и целых 10 лет он скитался по морям. Гомер и две его поэмы.
Слайд 3
В основе поэмы лежит фольклорный сюжет о возвращении Одиссея от стен разрушенной Трои домой, где ждет его верная жена Пенелопа
Слайд 4
В поэме рассказывается, что погибли все корабли Одиссея и все его спутники. Двое суток он держался за обломок бревна, пока волны не выбросили его на берег. Одиссей находит приют у царя Алкиноя
Слайд 5: Одиссей находит приют у царя Алкиноя
Алкиной ласково принял гостя и устроил пир в его честь. Но услышав слепого сказителя, вспомнил Одиссей о своих товарищах и заплакал Одиссей находит приют у царя Алкиноя Одиссей вспоминает о своём прошлом
Слайд 6: На острове циклопов
Одиссей начал свой рассказ о том, как заблудившись в морских путях, он пристаёт к острову одноглазых великанов - циклопов.
Слайд 7: Циклоп Полифем
Циклопы – это свирепые человекообразные великаны. Эти существа не соблюдали никаких законов, не занимались земледелием, пасли только скот. Земля, на которой они проживали, давала им разные плоды в изобилии. Циклопы жили уединенно, прятались в огромных пещерах и не посещали друг друга. Циклоп Полифем, самый свирепый и нелюдимый, обладает огромной силой, во лбу имеет только один глаз. Только Одиссею хитростью удалось победить этого одноглазого циклопа. Циклоп Полифем. III в. до н.э.
Слайд 8
«У самого моря увидели мы пещеру, заросшую лавровыми деревьями и огороженную оградой из громадных камней. Взял я с собой двенадцать надежных товарищей, захватил мех с вином и пищей и вошел в пещеру циклопа»
Слайд 9
«- Видно, что издалека пришел ты сюда, чужеземец! - свирепо крикнул мне циклоп, - коль думаешь, что боюсь я твоих богов. Какое дело мне до Зевса! Не боюсь я гнева Зевса! Не намерен я щадить вас! Делать буду я то, что захочу! Скажи, где твои корабли!» Понял я, зачем спрашивает меня циклоп о моем корабле, и ответил ему: - Бурей разбило мой корабль о прибрежные утесы, лишь я со своими спутниками спасся
Слайд 10
«Ничего не ответил мне циклоп. Быстро схватил он своими громадными руками двух моих спутников, ударил их об землю и убил. Затем он сварил их, рассекши их тела на части, и съел. В неописуемый ужас пришли мы и стали молить Зевса о спасении»
Слайд 11
«Долго придумывал я средство, как спастись, наконец, придумал. В пещере нашел я громадное бревно, похожее на мачту. Циклоп, наверно, хотел из него сделать себе дубину. Отрубил я мечом конец бревна, заострил его, обжег на углях и спрятал»
Слайд 12
« - Ты хочешь знать мое имя? Меня зовут Никто. - Ну, слушай же, Никто, тебя съем я последним, это будет моим подарком тебе, - так ответил мне со смехом циклоп. Выпил он третью чашу, охмелел, повалился на землю и заснул»
Слайд 13
Тогда дал я знак товарищам, схватили мы заостренный конец бревна, разожгли его на костре и выжгли им глаз циклопу. Заревел он от страшной боли, вырвал из глаза дымящийся кол и стал звать на помощь других циклопов
Слайд 14
«Настало утро. С громкими стонами отодвинул от входа скалу Полифем и стал выпускать в поле стадо, ощупывая руками спину каждой овцы и каждой козы. Тогда, чтобы спасти товарищей, я связал по три барана и под среднего привязал по одному из своих товарищей»
Слайд 15
Сам же я, вцепившись руками в густую шерсть громадного барана, любимца Полифема, повис под ним. Прошли бараны с привязанными под ними моими спутниками мимо Полифема Одиссей спасается из пещеры Полифема
Слайд 16
Когда отплыли мы на такое расстояние, на которое слышен голос человека, я громко крикнул циклопу: «Слушай, циклоп! Своей жестокостью ты сам навлек на себя кару Зевса. Больше не будешь ты убивать и пожирать несчастных странников»
Слайд 17
«Услыхал меня циклоп, в ярости поднял он утес и бросил его в море. Чуть не раздробил нос корабля утес. Взволновалось море от падения в него утеса. Громадная волна подхватила мой корабль и бросила на берег. Но шестом оттолкнул я корабль, снова поплыли мы в море. Отплыв, я крикнул Полифему: - Знай, Полифем, что тебя ослепил Одиссей, царь Итаки»
Слайд 19
«Как узнали мы после, этот циклоп был страшно свиреп, он жил отдельно от других и одиноко пас свои стада. Не похож он был, как и все циклопы, на остальных людей. Это был великан, обладал он чудовищной силой и имел только один глаз во лбу»
Слайд 20
Выслушал Алкиной рассказ Одиссея, помог снарядить ему корабль, чтобы тот доставил его в Итаку. А дома Одиссея ждали новые испытания. К его жене Пенелопе сватались знатные женихи. Одиссей справился со всеми женихами и вновь начал править Итакой. Его длинное странствие завершилось…
Последний слайд презентации: Гомер. «Одиссея». Одиссей на острове циклопов
Одиссей отсутствовал дома 19 лет. Пенелопа верно ждала его. Одиссей – храбрый воин и умный военачальник, атлет, отважный мореход, искусный плотник, охотник, торговец, рачительный хозяин и сказитель. Он любящий сын, супруг и отец. Одиссею покровительствует мудрая и воинственная Афина