Источники изучения исторической грамматики — презентация
logo
Источники изучения исторической грамматики
  • Источники изучения исторической грамматики
  • Вопросы
  • Источники
  • Письменные памятники
  • Письменные памятники
  • Письменные памятники
  • Письменные памятники
  • Письменные памятники
  • Письменные памятники
  • Письменные памятники
  • Письменный памятники
  • Письменный памятник
  • Письменные памятники
  • Письменные памятники
  • Письменные памятники
  • Заимствования
  • Заимствования
  • Заимствования
  • Заимствования
  • Заимствования
  • Заимствования
  • Ономастика
1/22

Первый слайд презентации: Источники изучения исторической грамматики

Изображение слайда

Слайд 2: Вопросы

Письменные памятники Заимствования

Изображение слайда

Слайд 3: Источники

Письменные памятники (надписи, грамоты, рукописные и печатные книги) Диалекты Ономастика Заимствования Данные родственных языков

Изображение слайда

Слайд 4: Письменные памятники

XVIII в. Отдельные фразы и предложения Словари Переводная литература Газетно-публицистические тексты Оригинально художественная литература (стихи) Фольклорно- далектологический материал Гаврилов, Верещагин, Первухин,Смиронов и др. Аминофф, Мункачи, Вихманн

Изображение слайда

Слайд 5: Письменные памятники

Важны для языков с древней письменной традицией (греческий, армянский, русский, венгерский) Для языков с более поздней письменной традицией занимают более скромное положение

Изображение слайда

Слайд 6: Письменные памятники

В удмуртском языке меньшее значение: 1) неточность фиксации удмуртских слов (на основе немецкоц и русской графики) Ingmar- lu wysháischkinu kúla (Д. Г. Мессершмидт ) Gott Inmar ( Sammlung ) ; Бог Инмаръ (Описание) (Г. Ф. Миллер) Odik, kuk, kwin, nill, wit, kwat, sisim, kikjamas, ukmus, dos, ssu, surs (Й. Э. Фишер) Одыкъ, кык, квинь, ниль, вить, куать, сизим, к i ямысь, укмысь, дась, сью, сьюрсъ (П. С. Паллас)

Изображение слайда

Слайд 7: Письменные памятники

2) немногочисленность и незначительность объёма (от 20-500 слов) Сочинен i я принадлежащ i я къ грамматик ѣ вотского языка – 1450 слов Краткой Отяцк i я Грамматики опытъ (М. Могилин ) – 2100 слов Краткой Вотской Словарь с росс їйскимъ переводомъ собранный и по Алфавиту расположенный села Еловскаго Троицкой церкви священникомъ Захарїею Кротовымъ – 5000 слов

Изображение слайда

Слайд 8: Письменные памятники

3) жанровое однообразие и бедность их содержания словники стихотворения переводная литература Фольклорно-диалектологический материал

Изображение слайда

Слайд 9: Письменные памятники

4) отсутствие точного указания на диалектную принадлежность Чеснок Кумысъ Рожь Дзигзакъ Собака Пуну (Обозрение округа Казанского – Записки путешествия акад. П. Фалька)

Изображение слайда

Слайд 10: Письменные памятники

5) поздний характер появления 30-40 гг. XVIII в. Фонетические процессы завершены Зафиксированы современный этап удмуртского языка

Изображение слайда

Слайд 11: Письменный памятники

Дополнительный источник Свидетельствуют, что фонетический процесс завершился до фиксации удмуртской речи буко, куро, пудо, кюлто, кусо ; дурунци, куду, пуну (М. Могилин ) – употребление огубленных гласных в пределах непервого слога Замещение а и ы второго слога произошло до XVIII в.

Изображение слайда

Слайд 12: Письменный памятник

увалесъ, уваньбуръ, увазьнал, уваменъ (М. Могилин ) ўа ( ва ) – древняя форма

Изображение слайда

Слайд 13: Письменные памятники

Чан g ъ ( Сочинен i я…) *η кукм. шаη (< * č аη )

Изображение слайда

Слайд 14: Письменные памятники

gož-toleź ( Мункачи ) gož – гуж- ( гужем, гужаны ) Тямыс < к i ямысь (Паллас), kikjamas (Фишер), kikjamas, кикьямасъ (Миллер)

Изображение слайда

Слайд 15: Письменные памятники

Установить хронологию Падение аффрикат в кукморском диалекте Аффрикаты ӝ, ӵ, ӟ, ч Юмьинском говоре только ч Аминофф : korka djelon – gureź dzjolon 1878-1879 гг.

Изображение слайда

Слайд 16: Заимствования

Фонетическое расхождение между заимствованным словом и его оригиналом Сопоставление форм

Изображение слайда

Слайд 17: Заимствования

Индоиранские ( ~ 50 слов) Булгарские ( ~ 16 0 слов) Татарские Русские

Изображение слайда

Слайд 18: Заимствования

для реконструкции фонетической природы фонем * ȯ ˂ удм. яз. ӧ, ӧ̊ тат. к үм ə ч ˃ кӧмеч, тат. түр ə ˃ тӧро Если праудм. неогубл. ӧ, то удм. – теро, кемеч

Изображение слайда

Слайд 19: Заимствования

2) для выяснения направления фонетических изменений выл ' // вил ' ь, быз ' ы - // биз ’ ы - Ср. тат. кыяр ˃ юж. кийар, пыяла ˃ юж. Пийала

Изображение слайда

Слайд 20: Заимствования

3) для уточнения причин фонетических изменений тат. влияние декание в периферийно-южных диалектах в татышлинском ä ? гортанный смычный согласный ( уʼно ) собственно удмуртское происхождение

Изображение слайда

Слайд 21: Заимствования

4) для определения абсолютной хронологии фонетических процессов булгарские заимствования * mb ˃ б, *nd ˃ д, *ng ˃ г чув. kumba ˃ губи, к. гоб, чув. kunᴅʇ ˃ куды, к. куд Но: удм. диал. тингил’и «ось» < чув. Ti η g əl Деназализация в конце общепермского периода

Изображение слайда

Последний слайд презентации: Источники изучения исторической грамматики: Ономастика

Кер -Нюра ˂ кер, к. кыр ˂ общеп. * kůr ˂ нюро, к. нюра ˂ общеп. * n’ ε r Тойма - Туймы

Изображение слайда

Похожие презентации

Ничего не найдено