Слайд 3
Choose the correct sentence (a or b) to use in a formal letter of application. 1. a) John Murray said I should write to you. b) I’m writing to you on the recommendation of Mr John Murray. 2. a) As you know, Mr Murray is one of the directors of Murray and Greene. b) You know him. He is one of the directors of Murray and Greene. 3. a) I worked for John a long time ago. b) Mr Murray was my employer four years ago. 4. a) I liked working there a lot, but then I got a job in Canada, where I got a lot of good experience. b) I was very happy there. However, I decided to take a position in Canada, where I gained very valuable experience. 5. a) I would like to inquire about the position you advertised. b) Could you tell me something about the job? 6. a) I believe that my previous experience will be very useful in this position. b) I’ve done a lot of this kind of work, so I think you should give me the job. 7. a) I enclose references from all my previous employers. b) Here are the references from all the people I worked for before. 8. a) I will be available for an interview at any time. b) I’ll come in for an interview anytime you like.
Слайд 4: 1. What job is the advert for? 2. What skills experience is needed for it? 3. How can we apply?
Слайд 6
Первый абзац вашего сопроводительного письма на английском. В первом абзаце сопроводительного письма вы должны упомянуть должность, на которую вы претендуете сослаться на источник ( средство массовой информации ), из которого вы узнали о вакансии. Студенту, только что закончившему или заканчивающему обучение, допустимо упомянуть в первом абзаце сопроводительного письма на английском языке человека, который знает о вакансии. Первый абзац не должен превышать одного-двух коротких предложений!!!!!
Слайд 7
I am writing to you in replay to your advertising in... Я пишу в ответ на вашу рекламу в...(в... средстве массовой информации). My name is Alex and I am a final year student at the... Меня зовут Алекс и я студент последнего курса... (... института) I was most interested to read your advertisement for... Я был очень заинтересован, когда прочитал вашу рекламу в...(в таком-то средстве массовой информации). Please accept this letter as application for the... position currently advertised in the... Пожалуйста, примите это письмо как заявление на замещение вакантной должности..., которая была объявлена в...(в... средстве массовой информации). I was thrilled when my friend, Jack Faber, told me there was an opening for... at your company. Я был взволнован, когда мой друг, Джек Файбер, рассказал мне, что есть открытая вакансия для...(... специалиста) в вашей компании.
Слайд 8
Второй абзац сопроводительного письма на английском. Выберите и опишите ваши только лучшие три. навыка, таланта или достижения. Подчеркните соответствие ваших профессиональных навыков требованиям предлагаемой вакансии. Объяснить почему вы - лучший кандидат на эту должность.
Слайд 9
I am hardworking, analytical and like taking initiative. Я трудолюбив, инициативен и обладаю аналитическим умом. I believe that my skill-set matches perfectly with your requirements. Я считаю, что мой набор навыков идеально сочетается с вашими требованиями. I think that my economic activities and a solid track record may be of interest to you. Я думаю, что моя экономическая деятельность и солидный послужной список могут представлять интерес для вас. I'm confident that I am the employee you are seeking because I have all of the qualifications outlined in your job posting. Я уверен, что я сотрудник, которого Вы ищете, потому что у меня та квалификация, которая озвучена в Вашем объявлении.
Слайд 10
The offered post presents an unusual interest to me as it belongs to the field in which I specialize. Эта вакансия представляет необычайный интерес для меня, так как она относится к области, в которой я специализируюсь. I have exceptional verbal and written communication skills. Я обладаю исключительными устными и письменными коммуникативными навыками. I have driver's license and can drive rather well. Я имею водительские права и могу неплохо водить. I know that my... (such and such qualities) would allow me to make a significant contribution to the (Company Name) team. Я знаю, что мои... (такие-то качества) позволят мне внести существенный вклад в команду (такой-то компании) . I believe I possess the right combination of...(such and such qualities)and…(such and such qualities). Уверен, что я обладаю отличной комбинацией... (такого-то качества) и(такого-то качества).
Слайд 11
Заключительный абзац сопроводительного письма на английском. Упомяните свое резюме, дайте им повод прочитать его. Попросите вызвать вас на собеседование. Please take the time to review my resume. Пожалуйста, найдите время, чтобы рассмотреть мое резюме. I would enjoy an opportunity to talk with you to see where my skill set would be of the greatest benefit to your company. Я бы с удовольствием пообщался с Вами, чтобы понять, где мои навыки будут наиболее полезны для вашей компании. As you can see from my resume, my experience and qualifications match this position's requirements. Как вы можете видеть из моего резюме, мой опыт и квалификация соответствуют требованиям этой вакансии. At a personal meeting I would like to discuss with you how I will contribute to the continued growth of your company. При личной встрече я хотел бы обсудить с вами, как я могу способствовать дальнейшему росту Вашей компании. If you agree that my qualifications perfectly match your requirements, please call me at (111) 111-1111 to arrange an interview. Если вы согласны, что моя квалификация вполне соответствуют Вашим требованиям, пожалуйста, позвоните мне по телефону (111) 111-1111, чтобы договориться об интервью.
Слайд 12
Благодарность. После заключительного абзаца поблагодарите менеджера по найму: Thank you for your attention. Спасибо за внимание. Thank you for your time. Спасибо за Ваше время. I would be very grateful if you would consider my application Я был бы очень благодарен, если Вы рассмотрите мое заявление. Thank you for your help. Спасибо за Вашу помощь. Thank you for your early attention to this request. Заранее благодарю за быстрый ответ на мою просьбу. Thank you for your time, and I look forward to speaking with you. Спасибо за потраченное время, и я с нетерпением жду разговора с Вами.
Слайд 13
Заключительная вежливая фраза. После этой фразы ставится запятая. Sincerely yours, Искренне ваш, Yours faithfully, С уважением, Very truly yours, Искренне ваш, Respectfully yours, С уважением, Sincerely, С уважением,