Слайд 2: Лингвистическая география
- раздел лингвистики, изучающий вопросы территориального размещения языков и распространения языковых явлений.
Слайд 3: Лингвистическая география
география языковых границ между двумя языками, в особенности неблизкородственными территориальное распространение тех или иных грамматических, лексических и проч. элементов в диалектах того или иного языка или же группы близкородственных языков, образующих диалектный континуум.
Слайд 4: Волновая теория
Йоганн Шмидт (843–1901) говорить о цельности праязыка нельзя, поскольку изначально он представлял собой не единство, а диалектную раздробленность. никаких четких границ между индоевропейскими языками первоначально не существовало. Каждый из них можно рассматривать как переходный по отношению к другому, и все они связаны между собой цепью переходных явлений. При этом географически ближе расположенные друг к другу языки имеют между собой больше сходства, чем языки более далеко отстоящие.
Слайд 5: АРЕАЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА (от лат. area — площадь, пространство)
- раздел языкознания, исследующий с помощью методов лингвистической географии распространение языковых явлений в пространственной протяженности и межъязыковом (междиалектном) взаимодействии.
Слайд 6: Языковой (лингвистический) ареал
— это территория, на которой распространено несколько (или много) языков и диалектов, между которыми наблюдаются сходства, объясняющиеся именно их географической близостью, т.е. языковыми контактами.
Слайд 7: Языковой (лингвистический) ареал
О языковом ареале принято говорить лишь в том случае, когда таких признаков несколько и когда можно показать, что они не унаследованы языками от общего предка, а возникли именно в результате контактов.
Слайд 8: Языковой контакт
— ситуация, когда на какой-то территории большое число людей владеет одновременно двумя или несколькими языками (как правило один из этих языков является для них родным, а другой или другие — неродными). В результате контактов один или оба контактирующих языка могут меняться — заимствуются слова и морфемы, «подстраиваются» друг под друга фонетика и грамматические конструкции.
Слайд 9: Пример явления, возникшего в результате языковых контактов : перфект
нем. Ich habe gemacht англ. I have said итал. Mi ha parlato фр. J ’ ai commis «среднеевропейский» языковой ареал (помимо сложных глагольных времён это также, например, наличие определённого и неопределённого артиклей, образование определительных придаточных с помощью союзных слов и др.)
Слайд 10: Языковой ареал
центр — несколько языков, обладающих наибольшим числом признаков данного ареала периферия — языки, демонстрирующие меньшее число признаков данного ареала
Слайд 11: Среднеевропейский языковой ареал
центр — немецкий язык французский язык Ближайшая периферия — нидерландский, итальянский, испанский и португальский Более отдаленная периферия — английский, болгарский, македонский, албанский, румынский и новогреческий.
Слайд 12
Английский язык Среднеевропейский языковой ареал Скандинавский языковой ареал
Слайд 13
болгарский и македонский, албанский, румынский и новогреческий Балканский языковой союз Средне-европейский языковой ареал
Слайд 14
Эфиопия, Судан, Кения, где представлено несколько сотен языков самых разных семей восточно-африканский языковой ареал
Слайд 18: Изогло́сса (от греч. ίσος — равный и γλωσσα — речь, язык)
— линия на лингвистической карте, обозначающая границы распространения какого-либо языкового явления. БАРТОЛИ, МАТТЕО ДЖУЛИО (1873–1946)