Первый слайд презентации: Поэтический уровень чтения, как опыт пребывания в реальности
«Вы украшаете себя чужими трудами.., а я всё беру из опыта» Леонардо – ученик опыта
Слайд 2: Рильке « Der Lesende ». В переводе Пастернака «За книгой»
Ich las schon lang. Seit dieser Nachmittag, mit Regen rauschend, an den Fenstern lag. Vom Winde draußen hörte ich nichts mehr: mein Buch war schwer. Ich sah ihm in die Blätter wie in Mienen, die dunkel werden von Nachdenklichkeit, und um mein Lesen staute sich die Zeit. — Auf einmal sind die Seiten überschienen, und statt der bangen Wortverworrenheit steht: Abend, Abend… überall auf ihnen. Ich schau noch nicht hinaus, und doch zerreißen die langen Zeilen, und die Worte rollen von ihren Fäden fort, wohin sie wollen… Da weiß ich es: über den übervollen glänzenden Gärten sind die Himmel weit; die Sonne hat noch einmal kommen sollen. — Und jetzt wird Sommernacht, soweit man sieht: zu wenig Gruppen stellt sich das Verstreute, dunkel, auf langen Wegen, gehn die Leute, und seltsam weit, als ob es mehr bedeute, hört man das Wenige, das noch geschieht. Und wenn ich jetzt vom Buch die Augen hebe, wird nichts befremdlich sein und alles groß. Dort draußen ist, was ich hier drinnen lebe, und hier und dort ist alles grenzenlos; nur dass ich mich noch mehr damit verwebe, wenn meine Blicke an die Dinge passen und an die ernste Einfachheit der Massen, — da wächst die Erde über sich hinaus. Den ganzen Himmel scheint sie zu umfassen: der erste Stern ist wie das letzte Haus. Я зачитался. Я читал давно. С тех пор, как дождь пошел хлестать в окно. Весь с головою в чтение уйдя, Не слышал я дождя. Я вглядывался в строки, как в морщины Задумчивости, и часы подряд Стояло время или шло назад. Как вдруг я вижу — краскою карминной В них набрано: закат, закат, закат. Как нитки ожерелья, строки рвутся, И буквы катятся, куда хотят. Я знаю, солнце, покидая сад, Должно еще раз было оглянуться Из-за охваченных зарей оград. А вот как будто ночь, по всем приметам, Деревья жмутся по краям дорог, И люди собираются в кружок И тихо рассуждают, каждый слог Дороже золота ценя при этом. И если я от книги подыму Глаза и за окно уставлюсь взглядом, Как будет близко все, как станет рядом, Сродни и впору сердцу моему! Но надо глубже вжиться в полутьму, И глаз приноровить к ночным громадам, И я увижу, что земле мала Околица, она переросла Себя и стала больше небосвода, А крайняя звезда в конце села — Как свет в последнем домике прихода.
Слайд 4: Самый популярный отзыв про «Записки» Рильке
Эксперт livelib.ru про «Записки» Рильке: Что могу сказать. Тоска. Прочел книгу. Отложил с радостью. Подумал, полистал. Потом почитал, что пишут про нее профессионалы. Осознал. Но не принял. Я не считаю сюжет обязательным элементом в таких книгах, но не дошел до состояния.., когда ради абстрактной красоты можно поглощать прозу страницу за страницей. Слог редеет, слабеет, наконец, надоедает. А следить за тем, что изложено становится все сложнее. Даже сложно сказать – за чем именно следить. За отсутствующим сюжетом, за хаотичными мыслями и воспоминаниями Бригге, за общей динамикой произведения… Постоянно возникают вопросы: это вообще к чему? Это откуда? Это зачем? Это он вообще про что? В книге ничего не происходит.
Слайд 5: Самые популярные отзывы про «Жизнь Арсеньева»
Эксперт livelib.ru 1 про «Жизнь Арсеньева» Бунина: «Хотя в романе есть автобиографические моменты, он представляет собой художественное осмысление жизненного опыта Бунина и эпохи в целом. Больше мне нечего сказать. Эта книга признана мировым шедевром, она смогла завоевать умы читателей, но не меня. После прочтения внутри меня царит тишина, в памяти пустота, я чувствую опустошение. Что не очень мне нравится, ведь постепенно я начинаю забывать сюжет книги». Эксперт livelib.ru 2 про «Жизнь Арсеньева» Бунина: Милые, милые арсеньевы, кое-как учившиеся в гимназиях, иногда бросающие учебу, по верхам хватающие знания на домашнем обучении у таких же недоучек и далее всю жизнь "ищущие себя". Как сказала одна крестьянка, которой рассказала про Анну Каренину: "Корову бы ей. А лучше две." Вот и Арсеньеву, а также сонму многих других дворянчиков, категорически не хватало по жизни дисциплины и дела… Книга заканчивается, когда ему чуть перевалило за двадцать, и с детства, описанного в начале, он нисколько не изменился: все такой же чистый лист, омраченный лишь грехами. Так и хочется его встряхнуть хорошенько, ударить наотмашь и усадить за стол работать. Чтобы быть вторым Пушкиным, нужно работать как Пушкин. Иначе рискуешь на всю жизнь остаться тем, кто мечтает стать вторым Пушкиным.
Слайд 6: Отзыв на «Учение» Петера Хандке
Отзыв на livelib.ru про «Учение горы Сент-Виктуар » Хандке : Там есть и главный герой, но весь фокус в том, что в романе нет рассказа/повествования о том, как и что случается, происходит в его жизни, как истории где есть своё начало и конец. Этой логической цепочки нет, но есть описания моментов из которых состоит или показана жизнь Зоргера, которые по замыслу автора, как бы высвечиваются карманным фонарём из темноты. И вот именно описание этих моментов Хандке очень удаётся, и больше частью это связано с природой. Вообще, это наверное, такой калейдоскоп мелких событий, - по сути мало значащих и совсем не ярких - …описание которых и составляет основу книги. Но минус в том, что кроме этого ничего больше нет: ни динамики, ни развития сюжета, потому что и сюжета нет. Есть такое ощущение, что ты просто сидишь с лодке, и тебя медленно несёт в ней по тихой речке. Виды берега особой красотой не отличаются, ярких красок тоже, можно сказать нет, но зато всё тихо, медленно, спокойно...
Слайд 7: Основополагающие этапы освоения искусства чтения
Восстановление у читателя прочной связи между абстрактными словами и индивидуальными образами; Формирование навыка вынесения за скобки привычно доминирующего в сознании оценочного мышления, чтобы освободить место для развития способности пребывания в реальности с опорой на органы чувств. Восстановление способности «вчувствования» во внешний мир и умения объединяться и синхронизироваться с ним; Восстановление способности к поведенческой, эмоциональной и когнитивной эмпатии при чтении произведений. Создание благоприятных условий для развития чувства атмосферы произведения и его героев. Создание благоприятных условий для вхождения в состояние автора в момент написания произведения. «Потоковое» сознание. Обретение своей настоящей индивидуальности и творческого состояния.
Слайд 9: Г лавное условие успешного прочтения этих поэтов – это: 1. увидеть в этих произведениях опыт пребывания в реальности; 2. максимально приблизиться или даже переключиться на такое классическое античное миросозерцание потока жизни
Слайд 10: Античное миросозерцание Бунина: «Быть вселенной»
«Человек должен был сознавать в себе свою личность не как нечто противоположное миру, а как малую часть мира, огромного и вечно живущего» (Бунин «Освобождение Толстого») «Я вижу, слышу, счастлив. Все во мне». (Бунин «Вечер») «Ей, господи, не даждь ми духа праздности, уныния. Больше мне ничего не надо. Все есть у меня, все в мире мое». (Бунин «Пост») «Как эта скорбь и жажда – быть вселенной // Полями, морем, небом – мне близка! <...> Та сладостная боль соприкасанья душой со всем живущим...» (Бунин «Памяти друга»)
Слайд 11: Сознание – это царство гераклитовского потока» ( Гуссерль )
Всё течет, все меняется. Нельзя дважды войти в одну реку. Всё исходит из Одного, и Одно исходит из всего. ... Я не вижу ничего, кроме становления. Знание — это не разум. В поисках истины будьте готовы к неожиданному. Изучение многих вещей не учит пониманию Те, кто бодрствует, живут в одном мире. Те, кто спит, живут в своих собственных мирах. Те, кто относится к жизни как ребёнок, играющий в игру, передвигая и толкая фигурки, обладают силой королей. Человек наиболее близок к себе, когда он серьёзен (?), как ребёнок во время игры. Слушая Логос, а не меня, разумно согласиться с тем, что все вещи в действительности являются одной и только одной вещью.
Слайд 12: Прочтение «бодрствующих» – это вход в единственный мир вслед за автором
Всё исходит из Одного, и Одно исходит из всего. ... Я не вижу ничего, кроме становления. Не обманывайтесь ! “Но хотя пространство прямого знания является общим, большинство людей живут так, как будто у них есть свои собственные мысли (мудрость)”. Те, кто бодрствует, живут в одном мире. Те, кто спит, живут в своих собственных мирах. Знание — это не разум. В поисках истины будьте готовы к неожиданному. Изучение многих вещей не учит пониманию.
Слайд 13: Эйнштейн про опыт пребывания в реальности
«Учиться – это обретать опыт. Всё остальное всего лишь информация» «Информация – это не знание. Единственный источник знания – это опыт». «Вам не нужно понимать мир, вам просто нужно найти в нем свой путь». «Образование — это то, что остается, когда вы забываете все, чему учились».
Слайд 14: Поэт эпохи Тан Сы Кун Ту о сущности поэзии
Слова я беру только очень простые, идеи и мысли ведь так неглубоки. Отшельника-практика вдруг я увидел, взираю на сущность великого Дао. Прозрачность ручья у предгорья, - как песня, а зелень сосны - словно женщин начало. Мой гость принесет на руках нам поленья, второй уже слушает музыку цитры. Природа блаженства себя здесь проявит, в искусстве чудесном без личных усилий. Сойтись и поладить себя с небесами, о да! с мелодичным беззвучным звуком. 11 станс Сыкун Ту «Подлинное местоположение» Нагнусь, подниму и приближусь вплотную, не буду готовое брать у других. Всё движется мимо в образах Дао, в искусстве касаний зреет весна. Примером послужит раскрытье цветка, и будто бы жизнь возродилась. Подлинный опыт отнять нелегко, силюсь владеть - вдруг всё исчезает. Пустой и без действий скрываюсь в горах, в небесном дожде белый лотос ищу. Простые слова - и чувствую свет, длится, как длится мелодия неба! 10 станс «Быть естественным»
Слайд 15: Аспекты японского опыта пребывания в реальности
1. Моно-но-аварэ – печальное очарование, бренность мимолётность, «ах!» 2. Сибуми передает ощущение терпкой горечи бытия, простоту, мужественность, отказ от красивости, необработанность формы, изначальное несовершенство. 3. Нарэ — «патина», «следы времени» 4. Сиори следует понимать как пространство «сострадания», «печали», «жалости» 5. Фуэки-рюко — это ощущение постоянства и незыблемости вечного в непрерывно меняющемся мире 6.Югэн – внезапное (озарение) постижение печальной красоты мира и человеческих чувств. 7. Саби - ощущение одиночества, печали, отрешенности от мирской суеты, «замерзший чахлый тростник на морском берегу»; Ваби - «бедность», «скромность», «пресность», «одиночество странника в пути», «тишина, в которой слышны редкие звуки — капли, падающие в чан с водой» 8. Мудзё - «эфемерность», «бренность», «изменчивость». «Да, мы все уплываем, но весело, как тыква, подпрыгивающая на волнах»
Слайд 16: Поэтический уровень текста, как пребывание в реальности или пребывание в сущности поэзии ( Poiesis )
Poiesis (поэзис) – это слово из древнегреческого языка, которое во-первых, обозначает процесс появления чего-то нового, чего раньше не существовало; во-вторых, это слово означает поэзию, как процесс написания стихотворений. Примерами поэзиса Мартин Хайдеггер называл распускание цветка, выход бабочки из кокона и падение водопада и когда начинает таять снег; последние две аналогии сообщают о процессах изменения и метаморфозах, экстатических моментах, когда нечто перестает быть чем-то одним, чтобы стать другим. Мераб Мамардашвили: «Тогда ты просто неживой, потому что будешь лишь внутри имитаций жизни, в которых отсутствует самое основное. А основным является чувство жизни, нота, Klang (тон) существования, или (поэзис). Что такое (поэзис) ? (Поэзис)— это чувство собственного существования, уникальные его ноты, пение существования как существование — ни о чем, нипочему, ничего, ни о каком-то содержании, а существование как существование. Кто-то так определял поэзию: поэзия — это не поэтичность, поэзия — это чувство собственного существования»