Первый слайд презентации: Задание № 7 ЕГЭ
Морфологические нормы Образование форм слова
Слайд 2: Морфологические нормы имен существительных
1)Несклоняемые имена сущ., которые обозначают неодуш. предметы ср.рода : Купе, попурри, Искл.: бигуди, галифе(мн.ч), жалюзи, кики, виски, бренди, кофе (м. и ср.р.), мокко, пенальти, евро ( м.р ) 2) Род имен сущ., обозначающих лиц, определяют исходя из пола, к которому они относятся: Прекрасная мадам, серьезный месье, красивая фрау 3) Род географ. названий, названий органов печати определяют по родовому слову : Капри – остров (м.р.), Юнгфрау-гора (ж.р.), Монако –княжество( ср.р ), «Таймс»-газета (ж.р.)
Слайд 3: Морфологические нормы имен существительных
5) Аббревиатуры главное слово : СНГ –содружество (ср.р.), МГУ –университет()м.р. 6) Форма мн.ч. И.П. некоторых имен сущ. не ы /и, а – а /я односложные сущ. м.р. : бок-бок а, лес-лес а, век-век а, шёлк-шелк а, корм-корм а … двусложные сущ. с ударением на 1-м слоге: б У фер-буфер А, б Е рег-берег А, ж Е мчуг-жемчуг А 7) Род сложных сущ. зависит от слова, которое выражает более широкое значение: Бабочка - адмирал, телефон –автомат Если оба слова равноценны, то род по 1-му слову: Кафе - ресторан
Слайд 4: Множественное число имен существительных
Бухгалтер –бухгалтер ы ( И.п., мн.число ) Возраст- возраст ы Выговор- выговор ы Диспетчер- диспетчер ы Договор- договор ы Драйвер- драйвер ы Инженер- инженер ы Инструкто - инструктор ы Инспектор- инспектор ы Компрессор- компрессор ы Конструктор- конструктор ы Контейнер - контейнер ы Корректор - корректор ы Месяц – месяц ы Плеер - плеер ы Полис- полис ы Порт-порт ы Прожектор- прожектор ы Редактор- редактор ы Ректор- ректор ы
Слайд 5
Свитер- свитер ы Снайпер- снайпер ы Столяр- столяр ы Торт- торт ы Трактор- трактор ы Тренер - тренер ы Фронт - фронт ы Шофёр- шофёр ы Плеер - плеер ы Полис- полис ы Порт-порт ы Прожектор- прожектор ы Редактор- редактор ы Ректор- ректор ы Грифель- грифел и Лекарь - лекар и Почерк- почерк и Пудель - пудел и Слесарь- слесар и Слог- слог и Табель - табел и Токарь- токар и Флигель - флигел и
Слайд 6: И.п. множестенного числа сущ-х - окончание А/Я
Адрес-адреса Вексель- векселя Ворох-вороха Директор-директора Доктор-доктора Катер-катера Китель-кителя Колокол-колокола Кузов-кузова Купол-купола Кучер-кучера Окорок-окорока Округ-округа Ордер - ордера Паспорт- паспорта Повар- повара Погреб- погреба Профессор- профессора Пояс- пояса Сорт- сорта
Слайд 7
Стог- стога Сторож-сторожа Тенор- Тенора Терем-терема Тополь-тополя Фельдшер- фельдшера Флюгер-флюгера Хутор- хутора Штабель- штабеля Штемпель- штемпеля Якорь- якоря
Слайд 8: Примечание:
Корпус ы (туловища)-корпус а (здания) Лагер и ( полит.группировки )-лагер я (туристические) Муж и ( госуд -е)-мужь я ( в семьях) з уб ы (у человека)- зубь я (у пилы) Пропуск и (пробелы)-пропуск а (документы) Орден ы (рыцарские, монашеские)-орден а (победы) Образ ы ( худож.)-образ а (иконы) Тон ы (звуки)- тон а (оттенки цвета) Хлеб ы ( пищ.продукты )- хлеб а (злаки) Дно-донь я Курица-кур ы Человек-люди Ребёнок –дети Полено-поленья судно-суда
Слайд 9: Названия овощей и фруктов ( Р.п., мн.число окончание -ОВ)
Абрикосы-абрикос ов Ананасы - ананасов Апельсины- апельсинов Баклажаны- баклажанов Бананы- бананов Гранаты- гранатов Лимоны- лимонов Мандарины- мандаринов Патиссоны- патиссонов Помидоры- помидоров Томаты- томатов НО: Дыни-дынь Сливы-слив Яблоки-яблок
Слайд 10: Названия парных предметов ( Р.п., мн.число – нулевое оакончание )
Бахилы-бахил Ботинки-ботинок Бутсы-бутс Брюк- брюк Валенки-валенок Гетры-гетр Кальсоны-кальсон Кастаньеты-кастаньет Кроссовки-кроссовок Мокасины-мокасин Панталоны-панталон Погоны - погон Сапоги-сапог Тапки- тапок Туфли-туфель Чулки- чулок Шаровары- шаровар Шорты-шорт Эполеты-эполет
Слайд 11
Но: бриджи- бриджей Гольфы-гольфов Джинсы- джинсов Клипсы-клипсов Лампасы-лампасов Носки-носков Рельсы-рельсов
Слайд 12: Название национальностей ( Р.п., мн.ч. – нулевое окончание)
Армяне-армян Башкиры- башкир Болгары- болгар Буряты-буряты Грузины- грузин Лезгины-лезгин Осетины-осетин Румыны-румын Татары- татар Турки- турок Туркмены-туркмен Цыгане-цыган НО: Монголы- монголов Таджики- таджиков хорваты- хорватов Якуты- якутов
Слайд 13: Сущ. с р.р. на ЦЕ в Р.п. мн.ч окончание - ЕЦ
Блюдце- блюд ец Зеркальце- зеркал ец Копытце - копыт ец Одеяльце- одеял ец Полотенце- полотен ец Сердце- серд ец Щупальце – щупал ец Существительные с ласкательно-уменьшительным значением Болотце- болотц ев Деревце- деревц ев Оконце- оконце в
Слайд 14: Группы людей по роду деятельности имеют нулевое окончание в Р.п. мн.числа
Гардемарины-гардемарин Гренадеры- гренадер Гусары-гусар Драгуны-драгун кадеты-кадет Партизаны-партизан Солдаты-солдат Уланы-уланы НО: саперы-сапер ов
Слайд 15: Сущ. ср.р на ЬЕ без ударения, жен.р. на ЬЯ без ударения ( Р.п., мн.ч.)- ИЙ
Бегун ья - бегун ий Гнездовье - гнездовий Запястье - запястий Кушанье - кушаний Надгробье – надгробий Ожерелье-ожерелий Оладья-оладий Отродье-отродий Печенье-печений Плясунья-плясуний Побережье-побережий Поверье-поверий
Слайд 16
Подземелье- подземел ий Сиденье- сиден ий Соленье- солен ий Увечье - увеч ий Ущелье- ущел ий НО: верховье- верховь ев Коренья- корень ев Лохмотья- лохмоть ев Низовье- низовь ев Платье- плать ев Подмастерье- подмастерь ев Угодья- угодь ев Устье- усть ев Хлопья- хлопь ев
Слайд 17: Сущ.ср.р.на ЬЁ, жен.р. на ЬЯ под ударением в Р.п. мн.ч. имеют окончание -ЕЙ
Ружьё- руж ей Ладья- лад ей НО: копьё- копий Единицы измерения: Амперы- (чего?)ампер Аршины-аршин Байты-байт Ватты-ватт Вольты-вольт Децибелы-децибел НО: граммы- грамм ов Гектары- гектар ов Килограммы- килограмм ов
Слайд 18: Запомнить!!!
Бредни- бредн ей Будни- будн ей Гантели- гантел ей Доли- дол ей Дяди- дяд ей Злыдни- злыдн ей Кегли-кегл ей Козни- козн ей Ладони- ладон ей Простыни- простын ей Распри- распр ей Скатерти- скатерт ей Тёти- тёт ей Чукчи- чукч ей Ясли- ясл ей
Слайд 19: Запомнить!!!
Баржи-барж Басня- басен Башня- башен Брызги- брызг Вафли- вафель Дело- много дел Копна- копён = копн Кочерга- кочерёг Кухня- кухонь Макароны-макарон Манжета-манжет Няня-нянь Петля- петель Сабля- сабель Серьга- серёг Сплетня- сплетен Цапля- цапель Шпроты-шпрот Яблоня- яблонь
Слайд 20: Запомнить!!!
Бронхи- бронх ов Георгины- георгин ов Дебаты- дебат ов Заморозки- заморозк ов Консервы- консерв ов Нервы- нерв ов
Слайд 21: Запомнить!!!
Комментарии - без комментари ев Сумерки- после сумерек Сосиски- сосисок Богиня- богинь Кофейня- кофеен Черешня- черешен Конюшня- конюшен Вишня- вишен
Слайд 22: Род имен существительных
Шампунь(м.р.)-хороший шампунь - хорошим шампунем(Т.п.) Тюль ( м.р )- красивый тюль - красивым тюлем Мозоль (ж.р.)-больная мозоль – с мозолью Тапка (ж.р.)-правая тапка, сбросить (что?)тапку Туфля (ж.р.)- чья туфля? Кроссовка(ж.р.)- левая кроссовка, (что? )кроссовку Плацкарта-(ж.р.)- одна плацкарта Повидло(ср.р.)- пироги с повидлом
Слайд 23: Морфологические нормы имен прилагательных
1) неверно : это сочинение более лучше Верно: Более хорошее сочинение/это сочинение лучше. 2) Неверно : Не самый мудрейший старец Верно: Самый мудрый старец/ мудрейший старец Не смешивать простую и составную формы степеней сравнения!!!
Слайд 24: Морфологические нормы местоимений
1) Неверно: ихний Верно : ИХ сын, ИХ дочь, ИХ дело 2) После предлогов у личных мест-й ОН,ОНА, ОНИ в косвенных падежах – Н : К н ему, к н ей, от н её, для н их 3) Грущу по вас Тоскую по вас
Слайд 25: Морфологические нормы глаголов
Глаголы: бдеть, бороздить, бузить, внять, возродить,ворсить, галдеть, громоздить, дерзить, дудеть, ерундить, загалдеть, зарысить, затмить, затмиться, зашелестеть, кадить, косить, костить, кудесить, лисить, лихорадить, мерзить, минуть, мутить, набузить, надерзить, наерундить, накудесить, начудесить, начудить, нашкодить, обезлесить, обезлошадить, обрусить, обуржуазиться, объять, отчудить, очутиться, ощутить, парусить, переубедить, переубедиться, перешерстить, победить, побудить, погалдеть, подудеть, почудить, пошелестеть, предубедить, причудиться, приять, продудеть, прорысить, прошелестеть, разубедить, разубедиться, рысить, тмить, тмиться, тузить, убедить, убедиться, угобзить, угораздить, умилосердить, чудесить, чудить, шелестеть, шерстить, шкодить Не имеют формы 1 лица ед.числа Недостаточные глаголы
Слайд 26: Морфологические нормы глаголов
Форма повелительного наклонения: Лечь- ляг – Лягте Ехать- поезжай- поезжайте Разъехаться- разъезжайся- разъезжайтесь Ездить-езди – ездите Положить – положи- положите Глядеть- гляди – глядите Трогать- трогай – трогайте Махать – маши- машите Класть- клади –кладите Бежать – беги- бегите Высыпать- высыпи- высыпите Прополоскать –прополощи- прополощите Слово « ложить » в русском языке без приставки не употребляется!!!
Слайд 27: Запомнить!!!
Ездить- я езжу, он ездит лазить –я лажу, он лазит Махать –я машу, ты машешь, он машет... Жечь- я жгу, ты жжёшь, они жгут Печь- я пеку, ты печёшь… они пекут Беречь - я берегу, ты бережёшь….
Слайд 28: Форма прошедшего времени:
окрепнуть - окреп просохнуть - просох намокнуть - намок не окрепнул просохнул намокнул
Слайд 29
Закончить работу, дело Окончить школу, университет, курсы… Оплатить проезд, учебу, мобильный телефон НО: заплатить за проезд, за учебу Надеть на кого? Что? Надеть на ребёнка пальто Одеть кого? Одеть ребёнка, куклу…. Постричься Поскользнуться Насмехаться подчеркнуть
Слайд 30: Морфологические нормы причастий
Верно: полощущий, машущий, хотящий, хлопочущий… Неверно : Полоскающий, махающий, хочущий, хлопотающий Причастия настоящего времени не образуются от глаголов совершенного вида!!!
Слайд 31: Морфологические нормы деепричастий
1) Деепричастия образуются при помощи суффикса В: Разливать - разли в, сохранить - сохрани в, поредеть – пореде в НО от глаголов з айти- зайд я, глядеть - гляд я, прислониться - прислони вши сь 2) Деепричастия Н.В. образуются при помощи суффиксов – А/Я: думать- дума я гулять - гуля я летать - лета я
Слайд 32: Морфологические нормы числительных
1)Склонение порядковых числительных * изменяется последняя часть так же, как имя прилагательное, остальная часть остается без изменения: в две тысячи втором (каком?)году за триста пятьдесят четвертым (каким?)числом 2) Склонение количественных числительных Склоняется каждое слово! Увиделся с двадцатью четырьмя одноклассниками(Т.п.)
Слайд 33: Морфологические нормы числительных
Правильное употребление собирательных числительных: С сущ., обозначающими лиц муж. пола: двое братьев, трое мужчин, четверо парней. Но две сестры, три женщины, четыре девушки с сущ. дети, люди : двое детей, четверо людей. С сущ., обозначающими детенышей животных: трое щенков, семеро козлят С сущ., имеющими форму только мн.числа: пятеро суток, двое ножниц С сущ., обозначающими парные предметы: двое очков, двое лыж. С местоимениями : нас двое, их пятеро, вас семеро
Слайд 34: Морфологические нормы числительных
Числительное обе употребляется только с сущ. женского рода: обе девушки, обе женщины, обе книги, обе школы Числительное оба употребляется с сущ. мужского и среднего рода : оба брата, оба слона, оба поля
Слайд 35: Склонение числительных (40, 90, 100)
И.п. Сорок, девяносто, сто Р.п. Сорок а, девяност а, ст а Д.п. Сорок а, девяност а, ст а В.п. Сорок, девяносто, сто Т.п. сорок а, девяноста, ст а П.п. Сорок а, девяност а, ст а
Слайд 36: Склонение числительных (50,60,70,80)
И.п. Пятьдесят Р.п. Пят и десят и Д.п. Пят и десят и В.п. Пятьдесят Т.п. Пят ью десят ью П.п. О пят и десят и
Слайд 37: Склонение числительных (200,300,400)
И.п. Двести, триста, четыреста Р.п. Двухсот, трехсот, четырехсот Д.п. двумстам, тремстам, четыремстам В.п. Двести, триста, четыреста Т.п. Двумястами, тремястами, четырьмястами П.п. Двухстах, трехстах, четырехстах сот= нота Двух (нот), двум(нотам), двумя (нотами), о двух(нотах)
Слайд 38: Склонение числительных (500,600,700,800,900)
И.п. пятьсот Р.п. пят и сот Д.п. пят и ст ам В.п. Пятьсот Т.п. Пят ью ст ами П.п. пят и ст ах
Слайд 39: Склонение дробных числительных полтора, полторы, полтораста
И.п. полтора дня, полторы недели, полтораста рублей Р.п. пол у тора дней, пол у тора недель, пол у тораста рублей Д.п. пол у тора дням, пол у тора неделям, пол у тораста рублям В.п. полтора дня, полторы недели, полтораста рублей Т.п. пол у тора днями, пол у тора неделями, пол у тораста рублями П.п. о пол у тора днях, о пол у тора неделях, о пол у тораста рублях
Слайд 40
Удобная плацкарта. Сюрприз! Но слова «плацкарт» не существует. Есть «плацкарта», она женского рода и пришла к нам из немецкого языка – Platzkarte.
Слайд 41
Ржавый рельс. Слово «рельс» – мужского рода. Использование в форме женского рода (одна рельса) словарями не допускается, либо рассматривается как просторечие.
Слайд 42
✓ Я купила розовый тюль себе в спальню. Слово «тюль» мужского рода. Происходит от названия французского города Тюля ( Tulle ), где его впервые изготовили.
Слайд 43
✓ Ты не видела мою тапку? В единственном числе ваша любимая домашняя обувь будет женского рода! И когда кот или собака её сгрызут, вы будете кричать: «Барсик, зачем ты сгрыз мою тапку?!».
Слайд 44
✓ Левая кроссовка мне жмёт. Название обуви и парных предметов предлагаю просто запомнить: тапки – тапка, кроссовки – кроссовка, туфли – туфля, сандалии – сандалия.
Слайд 45
✓ У меня порвался правый кед. Да, слово «кед» мужского рода. Больше и сказать нечего :) Просто запомните и не ошибайтесь!
Слайд 55
Слова, которых в русском языке нет! 1. « Отсрачивать » слово «отсрочивать» пишется с буквой «о» в корне. Объяснение простое: отсрОчить — это перенести на более поздний срОк. 2. « Узаканивать » С глаголом совершенного вида такой проблемы не возникает. Все знают, что придать чему-либо законную силу — это « узакОнить », от слова « закОн ». А вот с несовершенным видом справиться сложно. Потому что в русском языке наряду с «уполномочивать», «обезболивать» и «сосредоточивать» существует «оспаривать». Придётся усваивать, что в «узаконивать» гласная по-прежнему стоит на своём месте.
Слайд 56
3. « Сместитель » Мне неоднократно жаловались в комментариях на слово « сместитель ». Признаюсь, раньше я его не встречала и никогда не слышала, но раз вы просите, я о нём напишу. Если кто не понял, смесТитель — это смеситель. Видимо, новое сантехническое оборудование не только смешивает горячую и холодную воду, но и смещает на посту незадачливого конкурента. Однако никакой революции в сантехнике не было. И «смеситель» всё равно пишется без лишней «т», ведь среди его родни «смешивать» и «смесь ». 4. « Наляпистый » Наляпистый — это такой, который выглядит, будто на него наляпали. Неумелой рукой пытались создать рисунок, бросая краску в хаотичном порядке. Обычно этим словом характеризуют ткань для одежды, дизайн или его часть, слишком бросающуюся в глаза. Заменить слово можно на нейтральное «аляповатый» — грубо, безвкусно сделанный. Отдельно отмечу появление в словарях слова « аляпистый », правда, с пометой «сниженное». Грамотной культурной речи оно пока не соответствует.
Слайд 57
5. « Кипельно -белый» Думаю, это странное прилагательное вызывает столько ошибок, потому что мы забыли о слове «кипень». Ну кто сейчас вспомнит, так говорили о белой пене на поверхности воды при кипении или бурном волнении? Только те, кто внимательно читает русскую литературу: « Борноволоков был в панталонах и белой как кипень голландской рубашке » (Н. С. Лесков). От этого существительного образовалось слово «кипенный», которое в паре с «белым» пишется как « кипенно -белый». А что такое « кипель », я не знаю. 6. « Влазить » «Я не влажу в свою юбку», — вроде и посочувствовать хочется, и направить на путь истинный. Есть слово «влезать», от него легко образуется форма «влезаю», зачем усложнять жизнь?
Слайд 58
7. «Закупаться» Вообще у фразы «я еду за покупками» много синонимов. Тут тебе и «скупаться, скупляться » и «закупаться, закупляться », а если ещё и невнимательно послушать, то вовсе не понять, куда человек направился. За пополнением запасов или на водоём. Хотя странно предъявлять претензии к разговорной речи: в ней как раз таки слово «закупаться» уместно. Об этом говорит соответствующая помета в словаре. Но у некоторых этот глагол вызывает стойкую ассоциацию со словом «купаться», как будто говорящий провёл в воде слишком много времени. 8. « Тайланд » То ли сокращение «Тай» повлияло, то ли употреблять название страны с «й» удобнее. Поэтому и закрадывается ошибка в нашу письменность: пишут « Тайланд » в одном ряду с « мозайкой » и « выйгрышем ». Нет, ребята, во всех перечисленных словах «й» лишняя. Правильно: « ТаИланд », « мозаИка » и « выИгрыш ».
Последний слайд презентации: Задание № 7 ЕГЭ
9. « Ньюанс » Буквально на днях мне снова попался на глаза этот « ньюанс ». Почему-то так и тянет сограждан писать слово через « нью », как будто среди его родителей есть соответствующее английское слово. Но понятие это мы переняли у французов, где nuance происходит от nu — «голый» и восходит к латинскому nudus с тем же значением. Правильно говорить «нюанс». 10. « Подъюбник » Признаюсь, на заре изучения русского языка меня очень удивило, что в нём нет такого слова. Как это: предмет есть, а слова нет? Словно я та девочка из детской песенки про пятую точку. Оказывается, это нижняя юбка, которую мы для упрощения называли подъюбником. А слова такого ни в одном словаре нет.