Первый слайд презентации: Translation Transformations
Satybaldiyeva M.D 302 group
Слайд 2: What is transformation?
Translation transformations are complete changes of the appearance of a translated word, phrase, or sentence. In foreign translation theory, transformations are known as shifts of translation. Transformations are linguistic means (instruments) used by a translator in the process of translation to help convey the idea of SL into TL.
Слайд 3
Бархударов Л. С. следующее определение переводческим трансформациям: “ Преобразования, с помощью которых можно осуществить переход от единиц оригинала к единицам перевода в указанном смысле, называются переводческими (межъязыковыми) трансформациями ”
Translation transformations can be of three categories : Lexical Grammatical Complex (lexical and grammatical) transformations. Each category is subdivided into 3 – 4 subtypes.
Слайд 5: Lexical translation transformation
1/ Transcription (транскрипция) 2/ Transliteration (транслитерация) 3/ Blueprint or calcue (loan translation) (калькирование) 4/ Lexical semantic transformations which include the following ones: а) Specification ( конкретизация ) ; b) Generalization (генерализация) ; c) Modulation of meaning ( смысловое развитие )
Слайд 6: Grammatical transformations:
1/ grammatical substitutions (parts of speech, plural to singular, substitutions in the grammatical structures) ( грамматические замены ) 2/ sentence integration ( объединение предложений ) 3/ sentence partitioning (членение предложений)
Слайд 7: Complex (lexical and grammatical) transformations
1/ Antonymic translation ( антонимический перевод ) 2/ Explicatory or Explanatory translation (Экспликация) 3/ Compensation ( Компенсация )
Слайд 8: Translation Techniques
1/ Addition ( добавление ) 2/ Omission (Опущение) 3/ Replacement (перестановка)
Последний слайд презентации: Translation Transformations
Literature 1. A. Ismailov : Translation Theory and Practice, -T. “ O’qituvchi ”, 1989. 2. М. Аполлова. Specific English ( Грамматические трудности перевода ). -М., « Международные отношения », 1977. 3.Т. Р. Левицкая, А. М Фитерман. Проблемы перевода. -М., « Международные отношения », 1976. 3. “Get it right” online usage. (internet resource)