Первый слайд презентации: Этикет в Японии
Выполнили : студенты 1 курса Группа БТ-21 Васильева Н.В Докторов В.И Проверила : Старший преподаватель русского языка ФЛФ Старостина А.С
Слайд 3: Обращение
Просто назвать имя человека недостаточно. И если вы слышали про уважительный суффикс «- сан », то знайте: это лишь вершина айсберга, есть еще такие: «-кун» — более теплый вежливый суффикс, чем нейтральное «-сан». Примерно значит «друг»; «- тян » — уменьшительно-ласкательный суффикс, в мужском обществе не употребляется; «-сама» — максимально возможное уважение («господин», «достопочтенный»). Предназначается для господ и божеств. В современной речи иногда используется как сарказм; «- сэмпай » — для обращения младшего к старшему, распространен среди учеников; «- кохай » — противоположность « сэмпай »; «-сэнсэй» — при обращении к преподавателям, учителям, врачам, ученым, политикам и прочим общественно уважаемым людям; «-си» — для официального письма.
Слайд 4
В ЛИФТЕ Оказывается, и тут есть хоть и неформальные, но четкие правила: если вы первым вошли в пустой лифт, вы стали капитаном лифта, и ваше место рядом с кнопочной панелью. Именно вы будете держать кнопку, пока в лифт не войдут все желающие. И так на каждом этаже. И выходите вы последним. И делать все надо очень быстро. Если вы турист в Японии, советуем вообще не входить первым в лифт.
Слайд 5: Прикосновения
В Японии даже взгляд в глаза неприличен, что уж говорить о прикосновениях. В этой стране места не так много, поэтому каждый японец чтит личное пространство другого. Так что если поедете в Японию, не прикасайтесь к людям. Поцелуи в общественных местах здесь тоже не в чести, до 1945 года они и вовсе считались нарушением общественного порядка.
Слайд 6: Метро
В метро все строго: разговаривать как «вживую», так и по телефону в вагонах неприлично, разглядывать окружающих, конечно, тоже. Уступать место пожилым не принято, даже если они еле на ногах стоят. Для них, инвалидов и беременных есть специальные места, отмеченные пиктограммой. И эти места не принято занимать вообще никогда, если вы не относитесь к этим категориям.
Слайд 7: Передача визиток
Это целый ритуал. Вот что вы должны делать: повернуть визитку «лицом» к партнеру; передавать ее обеими руками; если ваш статус ниже, чем у партнера, держите визитку ниже, чем он; если вам дали визитку, положите ее на визитницу и несколько секунд полюбуйтесь на нее; не забудьте поклониться; если у вас нет визитницы, вы пропали. И так далее и тому подобное. Не то что у нас — положил в карман, да и все!
Слайд 8: Алкоголь
Вся социальная иерархия распадается, когда японцы пьют, и делают они это люто, бешено. Здешний профессор пьет со студентами, а потом те тащат его до дома. Примерный клерк, который днем кланяется деловому партнеру, вечером может напиться в караоке и залить рвотой его костюм. Это нормально. Примечательно, что когда они все протрезвеют, то будут вести себя так, будто ничего этого не было. В Японии то, что было на пьянке, остается на пьянке.
Слайд 9: Прощание
В Японии клиент или деловой партнер — почти божество, к нему относятся с невероятным почтением. Когда он уходит, его провожают всей фирмой до дверей или лифта и кланяются ему, пока двери не закроются. Это очень неудобно, если дело происходит в бизнес-центре и у лифтов толпятся несколько таких делегаций в одно время. Да и иностранных клиентов это смущает. Японцы нового поколения считают, что это как-то слишком, и часто отказываются от этого ритуала. Интересно, какая судьба ждет традиционный японский этикет в ближайшие столетия?