Слайд 3: Правила постановки
В бессоюзном сложном предложении между составляющими его частями (обычно если они значительно распространены и имеют внутри себя запятые). “ Прекрасная незнакомка хорошо знала, что в мои годы не бывают обманщиками; она поведала мне, что, если бы я вдруг нашел способ вернуть ей свободу, она почитала бы себя обязанной мне больше, чем жизнью ”
Слайд 4: Правила постановки
2) В сложносочинённом предложении между его частями, если они значительно распространены или имеют внутри себя запятые. “ Я представлял её в объятиях Г... М..., ибо таково было первоначальное моё предположение; и, далекий от мысли, что он обошелся с ней так же, как со мною, я был убежден, что он устранил меня лишь с целью без помехи обладать ею. ”
Слайд 5: Правила постановки
3) Между сильно распространёнными однородными членами предложения, особенно если внутри хотя бы одного из них есть запятые. “ Я уже заранее составил себе план одинокой и мирной жизни. В него входила уединенная хижина, роща и прозрачный ручей на краю сада; библиотека избранных книг; небольшое число достойных и здравомыслящих друзей; стол умеренный и простой. ”
Слайд 6: Правила постановки
4) Между сложноподчинёнными придаточными предложениями, если они значительно распространены, имеют внутри себя запятые и не связаны сочинительными союзами. “ Мы решили, что за ночь я снаряжу почтовую карету и рано утром, до его пробуждения, вернусь в гостиницу; что мы бежим украдкою и направимся прямо в Париж, где тотчас же обвенчаемся. ”
Слайд 7: Расставьте знаки препинания
Он рассказал мне что после того как обнаружил мой обман и бегство с любовницей он сел на лошадь чтобы следовать за мною но так как я опередил его на четыре или пять часов ему было невозможно догнать меня тем не менее он прибыл в Сен-Дени полчаса спустя после моего отъезда будучи уверен что я остановлюсь в Париже он провел в нем полтора месяца тщетно разыскивая меня он обошел все места где льстил себя надеждою меня встретить и наконец однажды узнал мою любовницу в Комедии она сидела в театре в блестящем уборе и он догадался что она обязана своим богатством какому-нибудь новому любовнику он проследил ее карету до самого дома где выведал от прислуги что ее содержат щедроты г-на Б...
Последний слайд презентации: Точка с запятой: Источники
Розенталь, Д. Э. Русская орфография и пунктуация / Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб. 3-е изд., стереотип. Москва : Русский язык, 1995. Смирнова А.Е. Церковнославянский язык в таблицах. [Электронный ресурс]. – URL: https://azbyka.ru/cerkovnoslavyanskij-yazyk-v-tablicax Прево, А. Ф. История кавалера де Грие и Манон Леско / перевод Петровский М. изд. Время, 2017.