Первый слайд презентации: Употребление иноязычных слов как проблема культуры речи
Слайд 2
Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка и источник пополнения словаря. Заимствования становятся результатом взаимоотношений народов, государств.
Слайд 3
Основные причины заимствования иноязычной лексики необходимость выразить при помощи заимствованного слова многозначные русские понятия отсутствие соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора пополнить выразительные средства языка
Слайд 4
В современном русском языке продуктивным является калькирование словосочетаний: Топ-модель Бизнес-класс Мини- юбка Нефтедоллар супермаркет
Слайд 5
История заимствования «Нет на земле такого языка, который был бы совершенно свободен от иноязычных влияний, так как ни один народ не живет совершенно изолированной обособленной жизнью», - так в своей книге «Лексикология современного русского языка» утверждает Николай Максимович Шанский.
Слайд 6
В истории языка сменялись периоды преимущественного заимствования : из германских языков и латыни (праславянский период ); из греческого, а затем и старо-/церковнославянского языка (эпоха христианизации, дальнейшее книжное влияние ); из тюркских языков (особенно XVI—XVII век благодаря влиянию Османской империи ); из польского языка (XVI—XVIII века ); из нидерландского (XVIII), немецкого и французского (XVIII—XIX века) языков ; - из английского языка (XX — начало XXI века).
Слайд 7: Заметный след оставили грецизмы:
анафема, ангел, епископ, демон, икона, монах, м онастырь,, математика, философия, история, сахар, тетрадь, фонарь; буйвол, фасоль, свекла. Начинается формирование древнерусского языка.
Слайд 8
В XVII веке начинается п роникновение в русский язык латинских слов: библия, доктор, медицина, лилия, роза и другие
Слайд 12
Активные политические и общественные связи с Францией в XVIII — XIX веках содействуют проникновению в русский язык большого количества заимствований из французского языка.
Слайд 13
Итальянские и испанские заимствования связаны главным образом с областью искусства: ария, браво, виолончель, новелла, пианино, речитатив, или гитара, а также с бытовыми понятиями: валюта, вилла; вермишель
Слайд 14
Словообразование с помощью заимствований приставки а-, анти-, архи-, пан- (и другие из греческого языка) ; де-, контр-, транс-, ультра- (из латинского) суффиксы - изм, - шт, - изиров-а ( ть ), -ер (из западноевропейских языков) а политичный, пан славизм ультра красный, де героизация коллектив изм, ухаж ер
Слайд 23
Сохранение чистоты языка «… в сочиняемом академией словаре избегать всевозможным образом слов чужеземных, а наипаче речений, заменяя оные слова или древними или вновь составленными». 1804 год.